☯☼☯ SEO and Non-SEO (Science-Education-Omnilogy) Forum ☯☼☯



☆ ☆ ☆ № ➊ Omnilogic Forum + More ☆ ☆ ☆

Your ad here just for $2 per day!

- - -

Your ads here ($2/day)!

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - MSL

2101
学习英语 / 歌曲 (中文-英文-保文) 2010
« on: November 29, 2022, 04:56:51 PM »
2010

一无所有(崔健)
我曾经问过不休,你何时跟我走
可你却总是笑我,一无所有
我要给你我的追求,还有我的自由,
可你却总是笑我,一无所有
噢……你何时跟我走,噢……你何时跟我走
脚下这地在走,身边那水在流
可你却总是笑我,一无所有
为何你总笑个没够,为何我总要追求
难道我在你面前 我永远是一无所有
噢……你何时跟我走, 噢……你何时跟我走
脚下这地在走,身边那水在流
告诉你我等了很久,告诉你我最后的要求
我要抓起你的双手,你这就跟我走
这时你的手在颤抖,这时你的泪在流,
莫非你是在告诉我,你爱我一无所有
噢……你这就跟我走
噢……你这就跟我走 
噢……你这就跟我走 

I HAVE NOTHING

I have asked you endlessly, when you would go with me,
But you always laugh at me that I have nothing
I will give you my pursuit, also my freedom,
But you always laugh at me that I have nothing,
Oh……when you will go with me, Oh……when you will go with me,
The ground is moving under our feet, the water is flowing beside us,
But you always laugh at me that I have nothing
Why you never stop laughing at me, why I can’t stop my pursuit,
I have nothing forever in front of you?
Oh……when you will go with me, Oh……when you will go with me,
The ground is moving under our feet, the water is flowing beside us,
I want to tell you I have waited for a long time, and tell you my last request,
I will catch your hands and you go with me right now
This time your hands are shivering, this time you are in tears,
Aren’t you telling me that you love me even I have nothing?
Oh…… go with me right now
Oh…… go with me right now
Oh…… go with me right now

                                                     НЯМАМ НИЩО

 Безспирно те питам кога ще треъгнеш с мен, но ти все ми се присмиваш, че нямам нищо.
Бих ти дал моята свобода и стремеж към щастие.Но ти все ми се присмиваш..
Оооо, кога ще тръгнеш с мен, кога ще тръгнеш с мен?
Земята се движи под краката ни, водата се лее край нас, а ти знаеш само да се присмиваш.
Защо не можеш да спреш с тези насмешки, защо не мога да спра да се стремя към теб?
Никога не ще имам нещо според теб...
Оооо, кога ще тръгнеш с мен, кога ще тръгнеш с мен?
Земята се движи под краката ни, водата се лее край нас, а ти знаеш само да се присмиваш.
 Искам да ти кажа, че те чакам от толкова дълго време и сега е време за моята последна мол ба – да хвана ръцете ти и да тръгнеш с мен сега! Вече не се смееш, ръцете ти трепрят и плачеш. Не ми ли казваш, че ме обичаш, макар и беден?
Оооо, тръгвай с мен сега...
Оооо, тръгвай с мен сега...
Оооо, тръгвай с мен сега...

2102
 Those who really like this type of people may have hybristophilia or they just like them because they look better than the average male + because they're popular (a sort of bad popularity-maxx).
 I think that there are male cheaters who make the quantity (the ratio) almost the same but the problem is that for the males is just much more difficult to cheat (it's much more difficult for the average male to find a love partner). Even the ones who want to do it with "paid services" may be unable to do so because of the poverty and higher prices (inflation).

2103
Other topics / Adjust Search Parameters
« on: November 29, 2022, 04:45:00 PM »

I had to adjust the search parameters


 Just adjusting search parameters. (Also, reading news, doing some sports and cleaning.)

2104
 17. Някои китайци казват, че били истински шокирани, когато видели толкова силни лозунги (дори анти-правителствени и конкретно анти-Си Дзинпинови). Естествено е хора, които не си правят труда да погледнат други източници на информация, да се поизучат на чужди езици и да анализират нещата, както и обективно ограничени информационно, да не знаят, че недоволството е наистина огромно. В един момент всичко това им идва като шок.
 Разни други (още непрогледнали и промити, както и тролове) смятат, че всичко е заради външна намеса (но други, по-образовани, включително и аз, който съм един от най-образованите и знаещи, четящи хора в Китай да отбелязват, че ако всичко ти е наред и няма масови недоволства, въпросните външни намеси нямат никакъв особен шанс! Външните намеси са опортюнистични - идват когато вече има достатъчно почва (достатъчно условия) за намеса.)

2105
其它信息 / 俄 式 西 餐 菜 单
« on: November 29, 2022, 04:56:41 AM »

俄  式  西  餐  菜  单


2006

俄  式  西  餐  菜  单
Russian & Western food menu
Русская и Западнай кухня
                МЕНЮ:


沙拉、冷菜类:
Salads & cold dishes:
Салаты:
 
华道夫沙拉          18元/例                           牛碾沙拉            48元/例
Huadaofu salad                                                Bovine tendon salad
Хуадауфу салат 18 юан             Бычие сухожилие салат 48 юань
花菜沙拉               18元/例                          冷肉拼盘            48元/例
Cauliflower salad                                            Sausages
Капуста салат    18 юань                              Колбаса        48 юань
酸蘑菇                   28元/例                          酸青瓜 西红柿    28元/例
Sour mushrooms                                             Sour cucumber tomatoes
Кислые  грибы 28 юань      Кислые огурцы и томаты  28 юань
           俄罗斯沙拉   18元/例
            Russian salad
Русский салат   18 юань
青瓜沙拉   18元/例
 Cucumber salad
 Огурцы салат      18 юань

汤类:
Soup
Супы
罗宋汤                   18元/位                          南瓜汤   18元/位
Russian borsch soup                                      Pumpkin soup
                                                                        Тыквеной суп  18 юань
Борш                      18 юань
奶油蘑菇汤   20元/位
Cream of mushroom soup
Крем-суп из грибов

(配:面包片或餐包、黄油或奶酪)
   (Offers: bread or meal packs, butter or cheese)
主菜类:
Main dish
Основное блюдо
俄罗斯猪扒      48元/例            配(浇汁、洋葱汁、蘑菇汁、黑椒汁)
Russian pork steak                                  with (beef sauce, onion sauce, mushroom sauce, black pepper sauce)
Русский  стейк из свинины  48 юань         с (говядиный соус, лучный соус,  грибовой соус, черный перец соус)


俄罗斯鸡扒          58元/例            配(浇汁、辣椒汁、黑椒汁、茄汁)
Russian chicken steak                            with (beef sauce, pepper sauce, black pepper sauce, tomatoes sauce)
Русский стейк из цыпленком  58 юань      с (говядиный соус, соус перца, черный соус перца, томатный соус)


俄式大虾扒          68元/例            配(蒜茸汁、白汁、茄汁)
Russian shrimps steak                                with (garlic sauce, white sauce, tomatoes sauce)
Русский стейк из креветки                      с (чеснок соус, белый соус, томатный соус)

俄式石斑鱼扒     128元/例           配(白汁、茄汁)
Russian rock-cod steak                           with (white sauce, tomatoes sauce)
Русский стейк морской                       с(белый соуд, томатный соус)
 

俄式西冷牛扒      98元/例            配(黑椒汁、红酒汁)
Russian sirloin steak                             with (black peppers sauce , wine sauce)
Русский стейк филея                      с (черный перец  соус , соус вина)



白汁芝士锔肥蟹  88元/例            配(白汁、牛油、土豆汁)
 White sauce crab                             with (white sauce, butter, potato sauce)
Белый соус рака                            с (белый соус , масло, соус картошки)


三明治:
Sandwich:
 Сендвич:         
  俄式三明治        38元/份                       火腿芝士三明治       38元/例
  Russian sandwich                                        Ham-cheese sandwich
Русский сендвич        38 юань                    Сыр с ветчиной сендвич 38 юань
套餐类:
Series-food:
           俄式牛柳丝饭       38元/套                         西班牙海鲜饭        38元/套
           Russian beef rice 
Русская говядина с рисом 38 юань                           Spanish seafood rice
                                                                  Испанская морска пища с рисом 38 юань
           印尼炒饭               38元/套                         白汁锔海鲜饭        38元/套
           Indonesian fried rice
Индонезийский жареный рис                  White sauce with seafood rice
                                                         Белый соус с морским рисом  38 щань

           咖喱鸡饭               38元/套   茄汁海鲜烩意粉   58元/套
 Curry chicken rice                                                Tomatoes sauce seafood spaghetti
 Карри курица с рисом 38 юань             Томатный соус, морская еда и итальянская лапша 58 юань
 
                     

2106
其它信息 / 山 景 美 食 套 餐 HILL VIEW RESTAURANT SET MENU
« on: November 29, 2022, 04:46:53 AM »

山    景    美    食    套    餐
HILL VIEW RESTAURANT SET MENU

2006

山    景    美    食    套    餐
HILL VIEW RESTAURANT SET MENU

白切文昌鸡套餐                                                   36元/套
“Wenchang” Chicken rice
“Вень Чанг” курица с рисом
川府回锅肉套餐                                                  26元/套
“Sichuan” Twice Cooked pork
“Сы Чуан” двойно-варенная свинина
西红柿炒蛋套餐                                                 26元/套
Tomato Fried Egg meal
Зажаренные томаты с яйцем
虾仁炒蛋套餐                                                     36元/套
Shrimp Fried Egg Meal
Зажаренные креветки с яйцем
豉椒牛肉套餐                                                     32元/套
Chill Fried beef Meal
Зажаренная говядина
青瓜肉片套餐                                                     26元/套
Cucumber Fried Pork Meal
Зажаренная свинина с огурцы
豉椒蟮片套餐                                                    32元/套
Bean Sauce with Eel Rice
Соус фасоли с угорьны рис
扬州炒饭套餐                                                     26元/份
Fried rice “Yangzhou” Style
Жаренный рис “Янг Джоу”
日式乌冬面(汤、炒)                                     26元/例
“Wu Dong” Noodle Japanese style(soup 、fried )
“У Дунг” лапша (суп, жаренная) по японски.












加收10%服务费,谢谢!
10% Service fee is added. Thank you!
10% плата за услуги включены. Спасибо!


山    景    美    食    套    餐
HILL VIEW RESTAURANT SET MENU
МЕНЮ ресторана “Взгляд от холма”

红烧东山羊套餐                                                   36元/套
Cooked “Dongshan” Lamb
Вареная баранина „Дунгшан”
黑椒牛柳套餐                                                       32元/套
Beef with Pepper Meal
Говядина с перец.
蠔皇牛肉套餐                                                        32元/套
Oyster Sauce with Beef rice
Устрицевой соус с говядиной рис.
(豉汁排骨套餐)                                                       30元/套
Spare-Rib with Black Bean Sauce
Ребра в соусе черной фасоли
(香煎马鲛鱼套餐)                                                   30元/套
Fried Spanish mackerel Meal
Жаренная рыба “Ма Дзиау”
(红烧牛腩套餐)                                                      28元/套
Braised Brisket Meal
Тушеное мясо – грудинка.
(南乳猪手套餐)                                                       30元/套
Braised Bean Curd Catsup with pork legs
Тушеный фасоль творг с томатны соус и свиные ножки.
排骨煲饭套餐                                                       30元/套
Spare Ribs in a Casserole
Ребра в кастрюле
(黄鳝煲饭套餐)                                                       30元/套
Braised Eel in a Casserole
Тушеной угорь в кастрюле
(腊味煲饭套餐)                                                   28元/套
 Preserved ham in a casserole
Консервированная ветчина в кастрюле
黑椒牛肉炒意粉                                                   30元/份
Fried Beef with Italian sauce
Жареная говядина в Итальянском соусе
(鲍汁捞面套餐 )                                                      28元/套
Cook oyster sauce with noodles
Ормер соус с лапшей
           配小菜、是日例汤、时令蔬菜、时令果碟
Along with: appetizers, soup, fresh vegetables and fruit
Вдоль с: закуски, суп, свежие овощи и фрукты


加收10%服务费,谢谢!
10% Service fee is added. Thank you !
10% плата за услуги включены. Спасибо!






开胃菜
Appetizers
ЗАКУСКИ
五香牛展                                                                                     12元/份
Spiced beef
Говядина с приправами
韩国泡菜                                                                                     6元/份
Korean Pickled Cabbage
Корейская рассол капуста
老醋蒜子                                                                                      6元/份
Mature Vinegar Pickle Garlic
Кислый рассол чеснок
风味鱼仔                                                                                      6元/份
Cuisine Fingerling
Фингерлинг
香脆花生                                                                                      6元/份
Crispy Peanut
Хрустящий арахис
(卤水拼盘)                                                                                   48元/例
Flavored Put Together Pork
Ароматная свинина
(白切文昌鸡)                                                                              58元/半只
White Cut “Wenchang” Chicken
Белая “Вень Чанг” курица (кусочки)
特色菜
Recommendation
Рекомендации
美极脆仁掌中宝                                                                         58元/例
Sauteed Goose 
Гусина ароматная
剁椒鱼头                                                                                     48元/位
Chili with Fish Head
Острий перец с рыба
海南胡椒虾                                                                                 48元/斤
“Hainan” Pepper shrimps
“Хайнань” перец и креветки

香煎马鲛鱼                                                                                 38元/例
Crispy Spanish mackerel
Хрустящая рыба “Ма Дзияу”
美果鲜鲍贝                                                                                 48元/例
Nutmeat Sauteed Sliced Sea-ear
Морской деликатес
黑椒锔牛柳                                                                                  48元/例
Beef with Pepper
Говядина с перец
金牌蒜香骨                                                                                  42元/例
Spare-rib With Garlic
Ребр с чеснок
红烧东山羊                                                                                  42元/份
Braised “Dongshan” Mutton
Тушеная баранина “Дунгшан”
川府回锅肉                                                                                  28元/例
Twice Cooked Pork Sichuan style
Двойно-варенная свинина
农家小炒肉                                                                                   28元/例
Chili Sauteed Pork
Свинина с перец
加收10%服务费,谢谢!
10% Service fee is added. Thank you !
10% плата за услуги включены. Спасибо!

三心两耳龙串凤                                                                           38元/例
Black And White Agaric Fried Shrimp with Chicken
Китайский гриб, креветки и курица
渔米之乡                                                                                       38元/例
Stir Fried Fish Pine Nut and Corn
Рыба с кукурузом
酱爆石斑柳                                                                                   58元/例
Sliced“Shi Ban”Fish
Ломтик  рыба “Шы Бань”
(川椒海鲜煲 )                                                                               48元/例
Chili Fried Seafood in A Casserole
Острая морская пища в кастрюли
(红烧麻鱼肚)                                                                                88元/例
Braised Fish Maw
Рыбная утроба тушеная
咸鱼茄子煲                                                                                  26元/例
Braised Eggplant with Salted Fish in A Casserole
Тушеный баклажан со соленая рыба в кастрюли



健康素食
Vegetarian Collection
                                          Вегетарианская коллекция
(一品珍菌煲)                                                                              32元/例
Braised Mushroom in a Casserole
Тушеный  гриб в кастрюле
(虎皮尖椒)                                                                                  18元/例
Sauteed Marinated Green Chili
Обжаренный маринованый зеленый перец
(盐水菜心)                                                                                  18元/例
Braised Cabbage
Тушенная капуста
蒜茸野菜                                                                                     18元/例
Garlic Fried Potherb
Жареный чеснок овощ.
蚝油生菜                                                                                     18元/例
Oyster Sauce Fried Lettuce
Жареный летук с устрицевой соус
西芹炒百合                                                                                 18元/例
Sauteed Celery with Lily
Обжареной сельдерей с лилия
蒜茸通心菜                                                                                 18元/例
Garlic Fried Vegetable
Жареные овощи с чеснок
翅汤羹
Shark Fin Soups
                                                Морские супы

海珍养寿汤                                                                              260元/10位
Sea Adorable Soup
Морской чудесный суп
老火靓例汤                                                                              10元/位
Soup of the Day
Суп дня
南非鲍(浓汤、蠔皇)                                                           480元/位
South African Oyster
Южно-африканский ормер
 金银鲜鲍甫                                                                              128元/位
Braised Fish-Maw with Sea-ear
Морской бульон
鲍汁关西辽参                                                                           38元/位
Braised “Guan Xi” Trepang
Тушеный трепанг “Гуань Си”
鲍汁水鱼裙                                                                               28元/位
Braised Sea Fish Skirt
Тушеная рыба-юбка
(金勾翅(红烧))                                                                       228元/位
Braised “Jin Gou” Shark Fin
Тушенние плавники “Чжинь Гоу”
(嘉宾双喜翅)                                                                               98元/位
Superior Shark’s Fin with Soup
Превосходние плавники со супом
(官燕(冰花、椰汁)                                                                 138元/位
Braised Minced Coconut Juice with Birds Nest
Тушеный кокосовый сок с “Птичье гнездо”


   加收10%服务费,谢谢!
10% Service fee is added. Thank you!
10% плата за услуги включены. Спасибо!




主食
Rice
Рис
扬州炒饭                                                                                   18元/例
Fried Rice “Yangzhou” Style
Жареный рис “Янг Джоу”
星州炒米粉                                                                              18元/例
“Singapore” Fried Rice vermicelli
Рисовая лапша (жареная) “Синг Джоу”
日式乌冬面                                                                              30元/例
“Wudong” Noodle Japanese Style
Японская лапша “У Дунг”
鱼翅捞饭                                                                                  38元/位
Shark Fin Rice
Акуловой плавник рис
富贵南瓜饼                                                                               18元/打
Pumpkin Cake
Тыквеной торт
金银馒头                                                                                   18元/打
Steamed And Fried Bun (a dozen)
Китайские булочки
鲍鱼捞饭                                                                                   38元/位
Sea-ear Rice
Морской рис

加收10%服务费,谢谢!
10% Service fee is added. Thank you!
10% плата за услуги включены. Спасибо!





粥类:
Conjee
Рисовых суп:
(鸽子粥)                      30元/只
Pigeon Conjee       RMB30/Cluster
Голубина
(鱼翅粥  )                      38元/份
Shark fin Conjee    RMB38/Cluster
Акулина
(鲍鱼粥)                         38元/份
Sea-ear Conjee          RMB38/ Portion
Морская
(鲜蟹粥16元/份)、
Crab Conjee               RMB16/ Portion
Крабина
(皮蛋瘦肉粥12元/份)
Preserved egg with lean meat Conjee   RMB12/ Portion
Яйца с мышц
鱼片粥12元/份、
Fillet Conjee    RMB12/ Portion
Филет
(猪腰粥12元/份)
Pig waist Conjee   RMB12/ Portion
Свинина
(猪肝粥12元/份)
Pig liver Conjee     RMB12/ Portion
Свининая печень


面   档   类  :
Wheaten products
                                Муковые продукты
鲜肉包、奶白馒头、蔬菜包各5元一份,
Pork bread、Steamed bread、Vegetable bread         Apiece Portion /RMB5
Свининой хлеб, китайский хлеб, овощной хлеб
炒粉、汤面、炒面各10元一份。
Fry rice noodles、Soup noodle、Fry noodle        Apiece Portion /RMB10
Жареная рисовая лапша, Суп-лапша, Жареная лапша
烧   烤  类   :
Barbeque
БАРБИКЮ:
(烧   虾)                                  5元/串
Roasted Shrimp                     RMB5/Cluster
Жареные креветки
(鸡翅  )                                   6元/串
Roasted Chick wings             RMB6/Cluster
Жареные крыля куриц
(蟹)                                    10元/只
Roasted Crab                       RMB10/Cluster
Жареный краб
(热狗)                                  5元/份
Roasted Hotdog                     RMB5/ Portion
Жареный хотдог
(鱼仔)                                         6元/串
Roasted Fingerling                    RMB6/Cluster
Жареная рыба
(海螺肉)                                    3元/串
Roasted Sea snail                      RMB3/Cluster
Жареная морская улитка
(牛肉筋肉)                                 3元/串
Roasted Beef brawn                  RMB3/Cluster
Жареная говядина
(豆腐干)                                   2元/串
Roasted Bean curd                    RMB2/Cluster
Жареный фасольный творог



(烤牛肉)                                       3元/串 
Roasted Beef                              RMB3/Cluster 
Жареная говядина
(烤羊肉)                                      3元/串 
Roasted Mutton                         RMB3/Cluster
Жареная баранина


2107
学习英语 / 餐饮英语120句
« on: November 29, 2022, 04:09:00 AM »

餐饮英语120句


1.   Hello!/Hi!
2.   Good morning/afternoon/evening!
3.   How are you?
4.   Nice to meet you!
5.   Good bye!
6.   After you.
7.   May I help you?
8.   How many persons, please?
9.   Would you like a table in the main restaurant or in a private room?
10.   Just a moment, please.
11.   Would you mind waiting?
12.   Let me check if we have any vacancy.
13.   Would you mind sharing a table?
14.   I’m afraid all our tables are taken.
15.   We can seat you very soon.
16.   It may take about 15 minutes.
17.   Can you wait for another 5 minutes, please?
18.   Could you wait in line until a table is free, please?
19.   I’m afraid we cannot seat you at the same table.
20.   Would you mind sitting separately?
21.   Would you like a high chair for your child?
22.   Some other guests wish to join this table.
23.   Would you mind moving over a little?
24.   Excuse me, may I pass?
25.   Could you move your chair closer to the table, please?
26.   Thank you for waiting.
27.   This way, please!
28.   Is this table fine?/How about this table?
29.   A waiter/waitress will come soon to take your order.
30.   Do you have a meal voucher / breakfast voucher?
31.   Do you have a reservation?
32.   May I take your order now?
33.   Anything else?
34.   Shall I bring you a knife and fork?
35.   We have both buffet-style and a la carte dishes, which would you prefer?
36.   It’s tasty/sweet/salty/spicy/bitter.
37.   If you are in hurry, I would recommend…
38.   This is the best one here.
39.   Would you like to put it on your hotel bill?
40.   What drinks would you like?
41.   With ice or without ice?
42.   What kinds of fruit/dessert would you like?
43.   May I serve it to you now?
44.   Please enjoy.
45.   Excuse me may I take your plate, please?
46.   Sure, go ahead.
47.   Here you are.
48.   This is very hot. Please be careful.
49.   May I move this plat to the side?
50.   Shall I serve it now, or after your dinner?
51.   Here is your hot towel.
52.   Your meal will be ready soon.
53.   May I clear the table for you?
54.   One bill, or separate bills?
55.   I seem to have brought the wrong dish.
56.   I’ll get you another one.
57.   It is free of charge.
58.   Here is the wine list.
59.   Thank you very much!/Thanks a lot!
60.   You are welcome!
61.   I’m sorry!
62.   That’s ok/all right.
63.   Slowly, please.
64.   Sorry, I can’t understand you.
65.   Do you speak Chinese/English?
66.   Yes, a little. / No, I don’t.
67.   I don’t know.
68.   You’ll love it.
69.   It is served by the dozen.
70.   Would you like to try our House Specialty?
71.   Yes?
72.   What can I do for you?
73.   Can you tell me where I can get it/them?
74.   Sorry. My English is poor. You can ask him/her.
75.   May I help you?
76.   With pleasure.
77.   Here you are.
78.   Give it to me.
79.   Don’t worry.
80.   It doesn’t matter.
81.   It won’t take long time.
82.   I will report it to our manager.
83.   Certainly.
84.   If there is anything we can do for you, just let us know.
85.   I’m afraid we can’t do that.
86.   We’ll do our best.
87.   I’m not sure.
88.   I’ll ask someone to help you.
89.   Merry Christmas!
90.   Happy New year!
91.   Happy Valentine!
92.   Happy birthday!
93.   Happy Christmas Eve!
94.   Happy Easter!
95.   I see.
96.   Wait for a while, please.
97.   …hour/several minutes later.
98.   Do you need it/them?
99.   Anytime
100.   I think so.
101.   It’s getting late.
102.   See you later/tomorrow.
103.   I hope so.
104.   We hope you can understand.
105.   Yes, you can /No, I can’t.
106.   Believe me.
107.   That’s not true.
108.   I have no idea /I don’t know
109.   I’ll try.
110.   Yes, I will.
111.   No problem
112.   Never mind
113.   I’ll attend to /take care of this right away.
114.   I look into this matter at once.
115.   There has been an error.
116.   We do apologize for…
117.   I’m sorry to hear that.
118.   Maybe we could suggest that…
119.   I assure you that it won’t happen again.
120.   We look forward to serving you again.

2108
 All those black-pillers are too pessimistic and/or too lazy to accept the metapill (and redpill) truth that once you're not a Chad you can't afford just to lay down and complain if you really want to have a girlfriend. If you're fat, you're going to lose weight; if you're low IQ one you need to study hard; if you can change something and become a better version of yourself, then you should do it, otherwise it's really over.

2109
 Gymmaxxing is one of the best maxxings. 8)

2110
 16. Според китайци, онлайн, на различни места локдауновете са вече поограничени (например до затваряне само на един блок, а не на цял квартал). Официалните новини също говорят за намаляване на въпросните локдауни и блокировки. Остават постоянните тествания и кодове, без които не можеш да ползваш транспорта, да влизаш в молове, супермаркети и пр. (Аз лично отдавна не се тествам, защото не искам да съм част от лудостта на човек превърнал се от президент в император, та в този смисъл съм един от първите тихи протестиращи и дисиденти в Китай (но, пак подчертавам - от ляво, защото по принцип подкрепям социалистическото и социалното отношение към човека, както и умерените мерки за сигурност). Налага се да карам по около 20 километра велосипед и да не пазарувам офлайн много, но съм горд с това си поведение и не искам да скланям глава, бидейки овцедушен като много от останалите наоколо.)
 Правя обосновано предположение, че ако не се променят съществено нещата, след като застудее още повече тази зима (по-голямата част от Китай има студена зима), както и след края на Световното първенство по футбол в Катар, недоволството може да се разрази с още по-голяма сила.

2111
Drinks / Re: Sprite with coconut flavor
« on: November 28, 2022, 06:32:04 PM »
 Long time didn't see it around. Recently I'm drinking only water and some 0 calories drinks.

2112
 15. Появяват се и фалшиви новини - например, че по китайската телевизия, цензурират (замъгляват) трибуните на световното първенство, за да не виждат китайците, че всъщност в Китай мерките са най-неадекватни. Това не е вярно и като човек, който в Китай гледа повечето мачове по CCTV 5 казвам, че това са измислици. Положението е обратното - понеже китайците виждат това, някои даже споделят онлайн, че не могат да обяснят на децата си защо чужденците са без маски (с изключение на някои японци и може би - корейци).
 В същото време има и други китайци, които също виждат, че чужденците вече дори маски не носят, но смятат, че това се дължи на неразбирането на опасността и същността на мерките, които се вземат в Китай (т. е. това са най-промитите китайци, по-податливи на внушения и на фалшиви новини като споменатата по-горе).

2113
 14. Първи задържани/арестувани по време на протестите. Вече се вижда по-масово и в световния новинарски обмен всичко това! Най-после да се обърне малко внимание на страдалческия китайски народ (а и, опосредствено, на чужденците, които са в Китай)! Най-много страдат бедните (и китайци, и чужденци).

2114
11. Големи протести и сблъсъци с полицията в Шанхай, след подобни в Урумчи. Продължаващи протести на други места.

 12. В някои квартали хора се самоорганизират и сами премахват блокадите/локдауните от техните блокове.

 13. Някои онлайн започват да обвиняват външни сили за безредиците (което не, че не е невъзможно, предвид, че при такива ситуации държави с интереси се намесват, погледнато исторически), но в случая такава намеса дори не е нужна, защото повечето хора, които са намерили сили и смелост да протестират, не са толкова промити мозъчно, за да им е нужна външна помощ за протестиране, след толкова много страдания, причинени им от безумната "0 КОВИД" политика.

2115
Other languages / Македонски виц за Св. Петър
« on: November 27, 2022, 05:59:43 AM »
 Ето и един македонски виц за Св. Петър:

 "Оди Трпе пред Свети Петар, да му каже кај ќе му оди душата.

Свети Петар: Трпе од Македонија, така?

Трпе: Да.

Свети Петар: Ти одиш во пеколот.

Трпе: Аман бе, Свети Петре, па сега оттаму идам."

Your ad here just for $1 per day!

- - -

Your ads here ($1/day)!

About the privacy policy
How Google uses data when you use our partners’ sites or apps
Post there to report content which violates or infringes your copyright.