☯☼☯ SEO and Non-SEO (Science-Education-Omnilogy) Forum ☯☼☯
Non - SEO knowledge => Other languages => Topic started by: MSL on June 12, 2013, 03:24:42 AM
-
"Линк буилдинг"
- няма такова нещо, има "линкбилдинг"
Ако някой си мисли, че на български език има дума/думи "линк буилдинг", то ще се наложи да си промени мнението, защото няма такова нещо. На английски е link building(https://en.wikipedia.org/wiki/Link_building), но от това не следва, че правилният превод на български ще е една проста транслитерация. То, ако беше така, Facebook щеше да не е Фейсбук, а да е "Фацебоок" или "Факебоок", или пък, bodybuilding да е "бодибуилдинг" или "бодъбуилдинг", вместо, както си е, бодибилдинг.
Така че изключваме варианта "линк буилдинг", а вече дали най-правилно ще е линкбилдинг, линк-билдинг или линк билдинг, да кажат професионалните лингвисти. Аз направо съм предложил чист български превод, преди време. Става дума за "връзкоизграждане (http://www.seo-forum-seo-luntan.com/other-languages/ak-m-a-ko-aemk/msg12475/#msg12475)". Това е.
-
И линк буйлдинг няма. Само link building, линкбилдинг и други такива.
-
Всъщност, ако вземем да изброяваме, то какви ли не неща може да се добавят, като това, че и линк пилник няма ;D... Обаче аз мисля, че няма нужда.