To`no wreme
  Можете ли да разгадаете това? 
To`no wreme е едно от малкото латинизирани (в случая - частично, да речем) български словосъчетания, които не можах да загрея веднага от какво произлизат. 
Wreme е ясно, че идва от 
време, но 
to`no беше даже трудно да го определя дали е прилагателно и, след няколко секунди, ми проблясна, че това t
o`no wreme е "точно време". 

 Естествено, няма нужда да обяснявам, че се получава така, когато забравим да превключим от латиница на фонетичната кирилица, нали?
 Иначе нормална латински транслитерация би била: 
tochno vreme. 
 Като си говорим за време, гледам че станало време да си лягам. 
 До нови срещи, живот и здраве!
 До нови срещи, живот и здраве!